Recentemente, o termo ‘Narcolancha’ foi uma daquelas palavras usadas em países dominados pelo tráfico de drogas, como o Equador e a Colômbia, e onde estes barcos são usados para transportar drogas para outros portos e países. Mas isso estaria prestes a mudar.
O prestigiado Fundação Espanhola Urgente (FundéuRAE), uma organização promovida pela Real Academia Espanhola (RAE) e pela Agência EFE, escolha 12 termos candidatos para ser a palavra do ano.
E neste 2024, narcolanchauma palavra tão conhecida no Equador, está entre os indicados.
Entre as candidatas existem algumas palavras cujo significado é de fácil compreensão, como alucinação ou lama, embora existam outras como inquieto ou acordado que exigem ir um pouco mais fundo para saber a que se referem.
No caso de narcolanchaa RAE explica que se trata de um veículo marítimo de alta velocidade utilizado para a mobilização de drogas. Operações em Equador e El Salvadorpor exemplo, demonstraram o uso desses barcos.
As autoridades equatorianas também relataram barcos de drogas interceptados no Equador que transportava drogas com destino ao México.
Em 3 de dezembro de 2024, o Vice-Ministro de Segurança Cidadã do Equador, Lyonel Calderón, informou que entre 1º de janeiro e 1º de dezembro deste ano, 273,6 toneladas de medicamentos, o que representa 32% em relação a 2023.
As outras palavras da lista?
Alucinação, dana, lama, micropiso, pellet, reduflação e turistificação completam a lista de palavras candidatas, mas o que significam?
Inquiokupapor exemplo, é um neologismo (palavra nova) que se forma cortando a palavra inquilino e junte-o ao termo invasor.
Esta última palavra, posseiro, refere-se a um “pessoa que se instala em casa ou local desabitado, sem o consentimento do proprietário”ao se referir a um “movimento antissistema que defende a ocupação de propriedades desabitadas alheias”conforme detalhado no Dicionário Jurídico Pan-Hispânico da RAE.
Acordeipor outro lado, é um anglicismo usado como adjetivo para descrever quem é. “sensível à injustiça”explica o Fundéu, e que em espanhol é utilizado de forma positiva e depreciativa em vários contextos.
Curioso é que, a certa altura de 2024, Elon Musk expressou que a sua filha transgénero tinha ‘morrido’ às mãos do “vírus acordado”, numa referência depreciativa a esta posição.